понедельник, марта 26, 2018

Популярні українські книги, що їх читають у всьому світі


Це скарби нашої літератури, що стверджують цінність українського письменства по всій земній кулі.

О. Забужко «Польові дослідження українського сексу». Оксана Забужко – майстер модерну, глибокий знавець української історії та людських відносин. Роман «Польові дослідження українського сексу» – це історія про всепоглинаючу любов, що вимагає від жінки відмови від свого «Я», свого таланту, своєї душі і долі. Роман видано англійською, болгарською, голландською, іспанською, німецькою, польською, румунською, російською, сербською, шведською, чеською мовами.
Ю. Андрухович «Перверзія». Юрій Андрухович – знакова постать сучасної української літератури, провідний український поет, прозаїк, есеїст. Автор свого часу у романі започаткував нові віяння в українській літературі. Гротеск, іронічність, містика й еротика, а також безперервні забави з мовою на тлі авантюрно-детективної історії у «місті привидів» стали тією живою сумішшю, що спричинила читацький успіх в Україні та за кордоном. Роман видано англійською, польською, російською, сербською і фінською мовами.
       
  Ю. Винничук «Танго смерті». Юрій Винничук – одна з найвидатніших постатей сучасного українського літературного простору: блискучий письменник, поет, перекладач, упорядник. Роман має дві наскрізні сюжетні лінії. Це довоєнний Львів і часи Другої світової війни. Головними героями роману є четверо друзів – українець, поляк, німець і єврей, батьки яких були бійцями армії УНР і загинули у 1921 р. Роман виданий в Англії, США, Канаді, Аргентині, Франції, Німеччині, Хорватії, Чехії, Сербії, Польщі, Японії, Білорусі, Росії.
Т. Прохасько «НепрОсті». Тарас Прохасько – сучасний український письменник, журналіст, есеїст, один з представників станіславського феномену. Роман написаний у стилі альтернативної історії про події, що відбуваються у Карпатах в першій половині XX ст., у часовому проміжку 1913-1951 рр. Твір складається з двадцяти частин, що мають окремі заголовки. Наприклад, «Шістдесят вісім випадкових перших речень», «Листи до і від Беди», «Ситуації в колориті» тощо. Роман перекладений на англійську, німецьку, польську, російську мови.
В. Шевчук «Око прірви». Валерій Шевчук – український письменник-шістдесятник, майстер психологічної і готичної прози. «Око прірви» – це історично-містична антиутопія. Дія його відбувається в далекому XVI ст., але сюжет розгортається так, що у читача з’являється відчуття, ніби події відбуваються у період тоталітарного режиму СРСР. Роман виданий англійською, польською та німецькою мовами.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Комментариев нет:

Отправка комментария